Hummeln, Bienen, Schmetterlinge, der Geruch von reifen Früchten, ein leichter Sommerwind und absolute Ruhe. Dazwischen blühen Sommerflieder, Disteln und Rosen. Eine Streuobstwiese in der Uckermark klingt nach Romantik und erfüllt dafür alle Voraussetzungen.

In vielen Orten, am Weges- oder Waldrand stehen diese alten Gärten. Mit dutzenden Apel- und Birnensorten, Kirschbäumen und Quittenbüschen. Ein wunderbarer Reichtum an Artenvielfalt. Vielfach ungenutzt faulen die Früchte auf der Wiese. Hornissen jagen Schmetterlinge beim Kampf um die süsseste Birne, chancenlos. An Tage versorgen sich Insekten, nachts wilde Tiere mit Nahrung. Sie hinterlassen bis zum Morgen ihre Spuren.

____________

Bumblebees, bees, butterflies, the smell of ripe fruits, a light summer breeze and absolute tranquility. In between, butterfly bushes, thistles and roses bloom. A meadow in the Uckermark sounds like a romantic orchard and fulfils all the requirements for it.

These old gardens can be found in many places, at the edge of paths or forests. With dozens of apple and pear varieties, cherry trees and quince bushes. A wonderful wealth of biodiversity. The fruits rot on the meadow often unused. Hornets hunt butterflies in the fight for the sweetest pear, without a chance. Insects feed themselves during the day, wild animals at night. They leave their tracks until morning.